Description
Extrait
« CRI
La voix du ventre
Les mains qui signent
Oppression de lombre.
Mon cri sommeille &
Setrangle.
Eruption solaire.
Tempete dun cri qui explose. »
Djenebou Bathily, slameuse et poete sourde
Le mot de lediteur
Ceux qui lont vecu vous le diront : voir un de ses propres poemes traduit en langue des signes par un comedien ou un poete sourd procure une emotion incomparable. Cest parce que jai vecu cette emotion que jai souhaite devenir lediteur de la premiere anthologie de poesie en langue des signes francaise. Ce livre et le DVD qui laccompagne donnent a lire, a voir et a entendre cinquante poetes contemporains venus de tous les horizons. Une mosaique vouee a la polyphonie des cultures et des voix. Les poetes de cette anthologie se trouvent relies par une interpretation gestuelle devenue un acte poetique en soi. Les captations realisees en studio ou lors de grands festivals de poesie ne restituent pas seulement lexpressivite des textes. Elles etendent aussi le territoire du poeme aux dimensions du corps, revelant une langue au-dela des mots. Cette e émotion rare, je souhaite aujourdhui la faire partager au public.





Reviews
There are no reviews yet.