Description
Blues en noir et blanc est le premier livre publié par May Ayim, à Berlin en 1995, et aujourdhui traduit en français pour la première fois. Lindocilité, lhumour et lexpression poétique de May Ayim ont enchanté la poète africaine-américaine Audre Lorde (amie et compagne de lutte) et lécrivaine guadeloupéenne Maryse Condé ainsi que des foules de jeunes gens. Son écriture évoque les marges de la société, les sentiments et les fragilités de lindividu mais aussi les combats personnels et collectifs dautrefois comme daujourdhui. Pour la première fois dans la littérature allemande, une poète aborde les impensés coloniaux, racistes et consuméristes. Sa critique sarme dironie face au train-train du monde comme il va, avec un humour qui nourrit une énergie combative, loin de lindignation stérile. Sensibles, lumineux, ses poèmes regardent le passé et le présent en face. Née à Hambourg en 1960 dun père ghanéen et dune mère allemande, lécrivaine et militante May Ayim meurt violemment en 1996 à Berlin, où un quai porte aujourdhui son nom. Encore inconnue en France, May Ayim a écrit principalement des poèmes et des essais quYpsilon a lintention de publier en plusieurs volumes, à partir du recueil de poèmes blues en noir et blanc dont nous proposons aujourd’hui une édition bilingue dans le respect de lesprit et de la lettre de lédition originale : en reprenant lavant-propos de Maryse Condé, les signes-symboles Adinkra, le glossaire, ainsi que la disposition des poèmes sur la page. La singularité de ces poèmes est propice à traverser les frontières, et peut-être spécialement en France où la littérature en général, et la poésie en particulier, peuvent (et devraient) aider à faire face au passé colonial, et ses conséquences, comme au présent des migrations





Reviews
There are no reviews yet.